There are 20 sentences in LCC4 Relay Text
xiēn jē λi tānre jatāenamma; xiēn jē λi tānre jatāena -mma CONJ PREP NAME N.SG AFF about PROPER story 3P Concerning Tānre's Story iēlte ñi macēna maxōλa rā jatōna nō sū jatāna ōl; iēlte ñi macēna maxōλa rā jatōna nō sū jatāna ōl CLMOD R N.AN.SG N.AN.SG PREP N.SG MOD PREP N.SG MOD once long ago NI woman pretty to street to at river top Once upon a time a beautiful woman was going along a road above the river. ñamma jacērja ja semme jasōri rēha ā λi tānre ma ñi malāmen; ñ- amma jacērja ja s- emme jasōri rēha R AFF N.SG REL R AFF N.SG FUT NI 3SG.A choice that SE 3SG.SRC;3SG.BEN word FUT ā λi tānre ma ñi malāmen CASE PREP NAME REL R N.AN.SG A PROPER one NI hidden Tānre, who was hiding, decided he would say something to her. LIT: made decision that he will give words to her temme ien la rixōλa ñe jajāra; t- emme ien la rixōλa ñe jajāra R AFF QUOT R N.2P CONJ N.SG SE.PAST 3SG.SRC;3SG.BEN QUOT LA pretty = dance He said to her: your beauty is like a dance. 'rixōλa' is actually ungrammatical in regular speech, but acceptable in poetic speech. It implies that beauty is an intrinsic part of a person (like an arm or a leg). la rirōña ñe mamōra mīña; la rirōña ñe mamōra mīña R N.2P CONJ N.AN.SG N.AN.SG LA eye = moon small Your eyes are like small moons. While 'mamōra' is singular, it would be interpreted to match the number (dual) in 'rirōña' sele jakīña ien ñi jatēnnīke ja pa liēr; s- ele jakīña ien ñi jatēnnīke ja pa liēr R AFF N.SG REL R N.SG REL R 1DU.INCL SE 1SG.BEN wish that NI joining that PA 1DU.INCL I wish that we were joined in marriage. 'jatēnnīke' doesn't necessarily mean marriage, it can also mean adoption. ē tema jāo mo macēna sasāra ī temme jamārienni ien la lerōña ñe mamōra mīña kēñ; ē t- ema jāo mo macēna sasāra CONJ R AFF PN CASE N.AN.SG N.3P and SE.PAST 3SG.BEN that BEN woman ears ī t- emme jamārienni ien CONJ R AFF N.PL REL and SE.PAST 3SG.SRC;3SG.BEN laugh QUOT la lerōña ñe mamōra mīña kēñ R N.1P CONJ N.AN.SG N.AN.SG Q LA eye = moon small Q The woman heard this and she laughed at him: My eyes are like small moons? sere jakīña ien ñi jatēnnīke ja pa liēr kēñ; s- ere jakīña ien ñi jatēnnīke ja pa liēr kēñ R AFF N.SG REL R N.SG REL R AFF Q SE 2SG.BEN wish that NI joining that PA 1DU.INCL Q You wish that we were joined in marriage? kexien jahē lā; kexien jahē lā CLMOD CLMOD MOOD of course yes EXCL Of course, yes! wā pa riēn ancē ja serle ien jasōra wījtē ja la lewēra lā; wā pa riēn ancē ja s- erle ien NEG R PN N.ST REL R AFF REL NEG PA 2SG ability that SE 2SG.SRC;1SG.BEN that jasōra wījtē ja la lewēra lā N.SG MOD REL R N.1P MOOD word three that LA name EXCL You do not have the ability to tell me the three words of my name! LIT: the three words that are my name hi pa riēn ancē hi serle jāo cī; hi pa riēn ancē hi s- erle jāo cī CONJ R PN N.ST CONJ R AFF PN HORT if PA 2SG ability if SE 2SG.SRC;1SG.BEN that HORT If you have the ability, then tell it to me. Using the polite imperative. temme ke λi tānre ien pa liēn ancē ja selre ien jasōra wījtē ja la riwēra; t- emme ke λi tānre ien pa liēn ancē ja R AFF CASE PREP NAME QUOT R PN N.ST REL SE.PAST 3SG.SRC;3SG.BEN AN.SRC PROPER QUOT PA 1SG ability that s- elre ien jasōra wījtē ja la riwēra R AFF N.SG MOD REL R N.2P SE 1SG.SRC;2SG.BEN that word three that LA name Tānre said to her: I have the ability to tell you the three words of your name. temme ke macēna ien serle jāo kā; t- emme ke macēna ien s- erle jāo kā R CASE N.AN.SG QUOT R AFF PN IMPER SE.PAST 3SG.SRC;3SG.BEN AN.SRC woman QUOT SE 2SG.SRC;1SG.BEN that IMPER The woman said: Tell it to me! The impolite or more urgent imperative. temme ien pa ē matēnnīkōnēri ē matēnnīkōnēle ī le ancē ja sere jāo; t- emme ien pa ē matēnnīkōn -ēri ē matēnnīkōn -ēle R AFF QUOT R CONJ N.AN.SG AFF CONJ N.AN.SG AFF SE.PAST 3SG.SRC;3SG.BEN QUOT PA and partner 2P and partner 1P ī le ancē ja s- ere jāo CONJ 1P N.ST REL R 2SG.BEN and 1P ability that SE 2SG.BEN that He said to her: Your marriage partner and my marriage partner and me, too, have the ability to tell it to you. serle jerrasōr ien jakēñ; s- erle jerrasōr ien ja- kēñ R AFF N.SG Q SE 2SG.SRC;1SG.BEN reply that what Q What is your reply to me? LIT: You reply to me is what? selre jerrasōr ien jāo; s- elre jerrasōr ien jāo R AFF N.SG REL PN SE 1SG.SRC;2SG.BEN reply that that My reply to you is this. ñamma jēste rā λi tānre sakīwa kiē ānen anxūna; ñ- amma jēste rā λi tānre sakīwa kiē ānen anxūna R AFF N.SG PREP PREP NAME N.3P MOD PREP N.ST NI 3SG.A knife to PROPER skin beyond -ly repeated She put the knife through Tānre's skin repeatedly. ñamma jatāŋŋi ānen antānre il aþ ñi sanārme rā jatāna anhāri tā; ñ- amma jatāŋŋi ānen antānre il aþ ñi sanārme rā jatāna anhāri tā R AFF N.PL PREP N.ST CONJ R N.3P PREP N.SG N.CO MOD NI 3SG.A pierced -ly quickly then NI body to river water bottom She quickly made punctures and then his body went into the river's water. many is implied before punctures ñamma jōrre ewaþ luhañen temme ke λi tānre ien sere jatañēn ien jāo kēñ; ñ- amma jōrre ewaþ luhañen t- emme ke λi tānre ien R AFF N.SG CONJ CLMOD R AFF CASE PREP NAME QUOT NI 3SG.A stopped yet continue SE.PAST 3SG.SRC;3SG.BEN AN.SRC PROPER QUOT s- ere jatañēn ien jāo kēñ R AFF N.SG REL PN Q SE 2SG.BEN like that that Q She stopped but Tānre continued to say to her: you like this? se jatōrren; se jatōrren R N.SG SE finished The end.
Back to LCC4 Relay Text
Back to Translations