Sentence 39
| ē ñatta anxūri ankōrji ē ñatta sāim antanāe rājakiē ē tetme jatēmmēri luhañen ew ñi mawae rājālme; | ||||
| ē | ñatta | anxūri | ankōrji | |
| ē CONJ ("and") | REL (NI +3p.paucal.agent) | Object of NI: N.coll ("gates") | Object of NI: N.coll ("open") | |
| ē | ñatta | sāim | antanāe | rājakiē |
| ē CONJ ("and") | REL (NI +3p.paucal.agent) | Object of NI: PN (3p.paucal) | Object of NI: N.coll ("crowd") | LOC ("to") +"it" +MOD ("beyond") |
| ē | tetme | jatēmmēri | luhañen | |
| ē CONJ ("and") | REL (SE.past +3p.paucal.source +3p.sg.goal) | Object of SE: N.pl ("calls") | MOD ("still") | |
| ew | ñi | mawae | rājālme | |
| ē CONJ ("and not") | REL (NI) | Object of NI: PN ("noone") | LOC ("to") +"it" +MOD ("across") | |
| And they opened the gates and made a crowd beyond it and called to him still, but none came to this side. | ||||
Back to the full story, back to Sentence 38, or on to Sentence 40.

