Sentence 30
| tema jekīþa ien la þō jatarūn jawēha tō ñi honnarien ankēji rājamē rūjēmma rā anlāīñi jakīnte tā; | |||||||||
| tema | jekīþa | ien | la | þō | jatarūn | jawēha | tō | ||
| REL (SE.past +3p.sg.goal) | Object of SE: N.sg ("certainty") | Everything from 'ien' to the end of the sentence is the object of SE | REL (LA) | Object of LA: PN ("this/here") | Object of LA: N.sg ("vision") | Object of LA: N.sg ("false") | tō CONJ ("because") | ||
| ñi | honnarien | ankēji | rājamē | ||||||
| REL (NI) | Object of NI: PN ("ways") | Object of NI: N.coll ("sky") | LOC ("to" +"it" +"in") | ||||||
| rūjēmma | |||||||||
| LOC ("from" +"it" +"out") | |||||||||
| rā | anlāīñi | jakīnte | tā | ||||||
| LOC ("to") | N.coll ("hills") | N.sg ("base") | MOD ("under") | ||||||
| He knew that this was a mirage from the ways that the sky came into it and out of it and went under the base of the hills. | |||||||||
Back to the full story, back to Sentence 29, or on to Sentence 31.

