jatāen makerāon jē sarāpa HOME   DICTIONARY

Sentence 22

il ñi jaraxēwa il ñamma jaxōsa jōrre ānen ansōnne wā il aþ ñi sāen maxēja ānen jekīþa to jāo ja il ñi jānnalon jānne il ñamma jatōna japōññe rēha;
il ñi jaraxēwa
il CONJ ("when") REL (NI) Object of NI: N.sg ("night")
il ñamma jaxōsa jōrre ānen ansōnne
il CONJ ("then") REL (NI +3p.sg.agent) Object of NI: N.sg ("search") Object of NI: N.sg ("ended") MOD ("with") N.stat ("willingness") MOD (NEG)
il aþ ñi sāen maxēja ānen jekīþa
il CONJ ("and then") REL (NI) Object of NI: PN (3p.sg) Object of NI: N.anim("sleeper") MOD ("with") N.sg ("certainty")
to jāo ja il ñi Object of NI: jānnalon Object of NI: jānne
SRC marker PN ("this") PN.relat il CONJ ("when") REL (NI) Object of NI: N.sg ("morning") Object of NI: N.sg ("begun")
il ñamma Object of NI: jatōna Object of NI: japōññe rēha
il CONJ ("then") REL (NI +3p.sg.agent) N.sg ("road") N.sg ("found") ASPECT (FUTURE +certainty)
Night came, and he stopped searching without willingness and went to sleep with the certainty that come morning he would find the road.

Back to the full story, back to Sentence 21, or on to Sentence 23.