Sentence 20
| il aþ ñamma jahāttam jaλāta tō tūāþ tema anhāri sūjamē tō tema jāo to anþūni il ewaþ tema jañīña; | ||||||||
| il aþ | ñamma | jahāttam | jaλāta | tō tūāþ | tema | anhāri | sūjamē | |
| il CONJ ("and then") | REL (NI +3p.sg.agent) | Object of NI: N.sg ("camel-like animal") | Object of NI: N.sg ("killed") | tō CONJ ("in order that") | REL (SE.past +3p.sg.goal) | Object of SE: N.coll ("water") | LOC ("at" +"it" +"in") | |
| tō | tema | jāo | to | anþūni | ||||
| tō CONJ ("because") | REL (SE.past +3p.sg.goal) | PN ("this/here") | SRC marker | N.coll ("books") | ||||
| il ewaþ | tema | jañīña | ||||||
| ē CONJ ("and yet") | REL (SE.past +3p.sg.goal) | N.sg ("very little") | ||||||
| He killed the camel then for the water inside it, so he had read in books, and got very little. | ||||||||
Back to the full story, back to Sentence 19, or on to Sentence 21.

