Sentence 17
| sū-sōþa kexien tema ien ē reha jalōna wījte rā annāmmi ī te māniþa sū jahāttam ōl ānen anhāri jānnara sū japiēþi to jakīwi mē; | ||||||||||||
| sū-sōþa | kexien | tema | ien | ē | reha | jalōna | wījte | rā | annāmmi | |||
| LOC ("at" +"place") | MOD ("understood") | REL (SE.past +3p.sg.goal) | Everything from 'ien' to the end of the sentence is the object of SE | ē CONJ ("and") | REL (LA.future/certain) | N.sg ("day") | MOD ("three") | LOC ("to") | N.coll ("fresh water") | |||
| ī | te | māniþa | sū | jahāttam | ōl | |||||||
| ē CONJ ("and also") | REL (LA.past) | N.anim.sg ("one alone") | LOC ("at") | N.sg ("camel-like animal") | MOD ("on, top") | |||||||
| ānen | anhāri | jānnara | sū | japiēþi | to | jakīwi | mē | |||||
| MOD ("with") | N.coll ("water") | N.coll ("quantity") | LOC ("at") | N.pl ("containers") | SRC marker | N.pl ("skins") | MOD ("in") | |||||
| Here, he understood that there was three days to fresh water and also he was alone atop a "camel", with a quantity of water in skin containers. | ||||||||||||
Back to the full story, back to Sentence 16, or on to Sentence 18.

