Sentence 16
| temle jaþēma ien la jasāma nār ñe jamāxxānwe ē pa ankōna ī pa anλāon nāpie ī pa howae ām wā; | ||||||||
| temle | jaþēma | ien | la | jasāma | nār | ñe | ||
| REL (SE.past +3p.sg.src +1p.sg.goal) | Object of SE: N.sg ("description") | Everything from 'ien' to the end of the sentence is the object of SE | REL (LA) | Object of LA: N.sg ("desert") | MOD ("all, whole") | MOD ("same") | ||
| jamāxxānwe | ē | pa | ankōna | |||||
| N.sg ("vast expanse") | ē CONJ ("and") | REL (PA) | Object of PA: N.stat ("gravel-ness") | |||||
| ī | pa | anλāon | nāpie | |||||
| ē CONJ ("and also") | REL (PA) | Object of PA: N.stat ("width") | MOD ("too much") | |||||
| ī | pa | howae | ām | wā | ||||
| ē CONJ ("and also") | REL (PA) | Object of PA: idiom ("not enough kind/manner/form") | ||||||
| He described to me that the whole desert was like a vast expanse of gravel, and too much width, and not enough form. | ||||||||
Back to the full story, back to Sentence 15, or on to Sentence 17.

